记录巴万多(Pematoh)(一)

在书写马鹿十五分公司史稿时,知道有一英吉利里客家村落Pematoh,但是在现有的地图中却找不到这个村落的位置。这个客家村落与其他几个客家村落曾经有其辉煌史,不仅人口众多,财力盛,还曾经请过新加坡的潮州戏班来演出,更办有客语教学的学堂。

史稿成书出版后,我一直想找这些村落。17/5/2016,在一个偶然的机会,我发现了Pematoh的存在地点,而且是从现还留在该处务农的刘姓家幼女刘心妹口中得知。她说,PematohKandis,现在只有她家与她叔叔一家人住在那儿。今年初,因为要在旧园地耕种的须要,她与丈夫把园地里的旧庙重建,但她说不出庙所供奉的神明。刘心妹是一间国小的教师助理。她说在家里只有她一人上华小,两名哥哥及一名姐姐都在镇上的国小上课,因为祖父说上华小开销重。

马鹿十五分公司屋内现存其中一征信录中即有“巴万多”字眼,征信录中有多个客家村落的名称。
她说她二哥在县内另一间国小当教员,娶了沙巴土著为妻,信奉回教。更说二哥在祖母生前曾做了口述,记录了村落与家族的事迹。对此线索,我高兴得急忙短讯泽冰与增聪。
20/5/2016,我到实邦记小学找刘家二哥,我先表明当天我不是部门的官员,而是为历史而来。我只能用马来语与刘老师交谈,因为我不谙他懂得的客语。原来,他虽信奉回教但还与父亲同住在老家,课余耕种。目前耕种地即是峇都古迪(Batu Kudi),也说了峇都古迪的传说给我听。他记录了祖母口述的家庭历史,以客语译音国语记录,也到过早期的采金地点,要步行1个多小时,目前已被规划为矿地。

他欢迎我过去考察,并说村落因砂共而消失,他祖父一家住进长屋才留下来。目前的园地是土著保留地,荒了就不能再拥有,所以他课余耕种。他把孩子送进镇上华小就读。

27/5/2016我又到实邦记找刘德兴。这次他给我由其祖母口述,他用国语记录的家谱。他把复印本交给我,并叙述了其家族简史。他只记录了第三代到第五代,第六代是他这一代,他孩子是第七代。这是以他们家族从印尼三发迁来后的算法,如果一代25年的话,他们从三发迁来也近150年了。他说这是家族从三发迁来的第一个落脚地,比马鹿矿区开发得更早,更补充说,今年初当他们要重建庙宇时,乩童说他们这里是最早的,比马鹿更早。那个乩童是来自马旺区的齐天大圣庙。本来他们要请来自鲁勃安都观音庙的陈姓老乩童过来主持安庙,但那高龄九十的乩童身体不适。这一些都由那还是民间信仰的幼妹与其夫处理。

他家族从外曾祖父就与土著通婚,他的外曾祖母是印尼来的依班人。他四兄弟姐妹中,只有小妹心妹因受华文教育而与一潮州人结婚,其他都与友族通婚。大姐小兰嫁给沙巴的卡达山人、他娶了沙巴巴皁女性,二弟阿福是一名警员,与马拉诺女性成婚。


他也说pematoh是华人的称法,是客语的什么都有,当地人称此地为Kandis。他表示该地有其祖母家族的墓茔。他有两名姑姑嫁到另一村落Merbong(马鹿王),其中一名已随夫家搬迁到英吉利里开店,另一名是目前Merbong区尚存的两家华人的其中一家。

*巴万多,也译成百湾多。

Comments

Popular posts from this blog

阅读《砂拉越简史》,看看现今的历史课本/教育

唪呀唪、唪金公:上不了戏棚的潮州歌谣

鲁巴河流域的慈悲娘娘崇拜与其社会